Skip to product information
1 of 1

Beowulf: a new feminist translation of the epic poem

Available
- 176 Pages
Published: 08/03/2021

Regular price £9.54
Regular price £9.99 Sale price £9.54
Sale Sold out
Condition
Share this product with your friends.
  • Summary
  • Author
  • Product Details
  • Review

A GUARDIAN, NEW STATESMAN, SPECTATOR, AND IRISH TIMES BOOK OF THE YEAR

A new, feminist translation of Beowulf by the author of the acclaimed novel The Mere Wife.

Nearly twenty years after Seamus Heaney's translation of Beowulf - and fifty years after the translation that continues to torment students around the world - there is a radical new verse interpretation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English.

A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist's eye towards gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment - of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child - but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation.